首页
HOME PAGE
教育动态
EDUCATION NEWS
留学服务
STUDY ABROAD SERVICES
公派留学
GOVERNMENT-SPONSORED STUDENTS
平安留学
SAFETY IN STUDYING ABROAD
留学中国
STUDY IN CHINA
汉语教学
CHINESE TEACHING




 中华人民共和国教育部

 纽约中国留学服务中心

 国家留学基金委员会

 中国驻芝加哥总领馆证件组

 教育部留学服务中心

 国家汉办/孔子学院总部

 驻美使馆教育处

 中国科学院

 中华人民共和国外交部


 

 孔子学院总部资金管理办法(Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds)(2017-12-21)

[字号: ]

孔子学院总部资金管理办法

第一章 总则

第一条为加强孔子学院总部向各孔子学院提供的资金(以下简称“总部资金”)的管理,保证资金的使用效益,根据中国政府有关规定,特制定本办法。

第二条孔子学院总部(以下简称“总部”)负责审核各孔子学院编制的项目预算、决算;负责统筹管理孔子学院总部资金。

第三条孔子学院须为总部资金设立专用账户,专款专用;孔子学院理事会负责项目资金预算、决算的编制,并对总部负责。

第二章 资金支出范围

第四条孔子学院总部资金用于经总部批准的以下项目:

1.新建孔子学院的开办,包括房屋修缮、设备购置等;

2.开展汉语教学;

3.培训汉语教师,提供汉语教学资源;

4.开展汉语考试和汉语教师资格认证;

5.提供中国教育、文化等信息咨询;

6.开展中外语言文化交流活动;

7.孔子学院个案协议中所规定的其它项目。

第三章 预算管理

第五条孔子学院应根据下一年度计划开展项目实际需要,按照总部规定的时间,编制项目资金预算。

第六条孔子学院申请下一年度总部资金的,应编写“项目资金申请书”(附件1)。

项目资金申请书中应包括所在单位计划投入资金金额及来源,原则上应与申请总部资金金额1:1配套投入。

人员费预算一般不超过项目总预算的50%。

第七条“项目资金申报书”经孔子学院理事会通过后于当年9月15日前报送总部审批。总部于次年3月15日前审核批准项目预算,4月1日前根据项目执行进度一次或分次核拨总部资金。

第八条总部对孔子学院申报的项目审核内容主要包括:

1.所申报的项目是否属于总部资金的支持范围;

2.申报材料完整,内容是否合理、详实;

3.支持项目申报书的其他材料;

第九条新建孔子学院申请总部启动资金,应于合作协议签订后编写“项目资金(启动资金)申请书”,并报总部。

第十条总部定期审核、批复孔子学院用于启动工作的预算,5月1日前收到的申请,6月1日前审批,11月1日前收到的申请,12月1日前审批,并及时拨付。

第十一条总部资金经核定后,一般不再追加,已完成项目结余部分冲抵下年预算。

第十二条总部负责监督孔子学院预算的执行。孔子学院应按总部批复预算支出。孔子学院预算执行中有重大变动(金额占预算总额10%以上),应提前向总部申请,经批准后方可执行。

第十三条对于已投入运营的孔子学院,总部根据其实际需要,给予必要的预拨经费,以保证孔子学院的正常运行。

第四章 决算管理

第十四条孔子学院应于次年1月15日前向总部报送上一年度项目资金(启动资金)决算书(附件2)。

第十五条决算报告书应数字准确、内容完整、报送及时。

第十六条孔子学院编写预算和决算,应按“填报说明”(附件3)规定的内容对支出分类填报。

第五章 检查与评估

第十七条总部有权根据需要对各孔子学院的预算执行、决算以及总部资金的使用效益进行检查和评估,包括实施审计和鉴证;有权要求孔子学院对预算和决算做出进一步说明。

第十八条检查和评估由总部组织专家或委托中介机构进行。

第十九条总部有权对违反本办法的孔子学院进行处理,包括:要求改正错误做法;停止拨付和审批总部资金;要求补偿给总部造成的经济损失。

第六章 附则

第二十条总部与孔子学院在执行本办法过程中发生法律纠纷时,各合作方主体应接受北京法院的司法管辖。

第二十一条本办法由总部负责解释。

第二十二条本办法自2008年9月1日起实行。

第二十三条本办法的法律效力以中文文本为准。

附件1:项目资金启动资金申请书

附件2:项目资金启动资金决算书

附件3:表格填写说明


Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds

Chapter 1: General Principles

1. The "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds" is formulated, in accordance to related rules and stipulations of the Chinese government, to enhance the management of funds (hereinafter referred to as "the Headquarters funds"), by the Confucius Institutes Headquarters (hereinafter referred to as "CIHQ") to individual Confucius Institutes, in order to ensure their efficacy in usage.

2. CIHQ shall be responsible for examining and approving the annual budgets and final financial summary of projects designed by individual Confucius Institutes, as well as making the overall plans in the administration of the Headquarters funds for Confucius Institutes.

3. Specific accounts shall be established for the Headquarters funds by each Confucius Institute; the earmarked funds shall be used only for specific purposes. The Board of Directors of each Confucius Institute is responsible for the annual budgets and annual final financial summary of their projects; they shall be held responsible to the CIHQ.

Chapter 2: Range of Expenditures

4. The Headquarters funds allocated to each Confucius Institute can be used for the following purposes after obtaining the approval of the CIHQ:

a. Providing money for the initial operation of a newly established Confucius Institute, including building repairs, and equipment purchases;

b. Developing Chinese language courses;

c. Training Chinese language instructors and providing Chinese language teaching resources;

d. Establishing local facilities for the holding of Chinese proficiency tests, e.g. HSK, YCT, BCT, and for the certification of Chinese language teachers;

e. Providing information and consultative services on Chinese

education and culture;

f. Promoting Chinese and foreign language and culture exchanges;

g. Other service items or events stipulated in specific agreements of individual Confucius Institutes.

Chapter 3: Budget Administration

5. Individual Confucius Institutes shall draw up a budget, based on the needs of projects in the coming fiscal year, by the dates specified by the CIHQ.

6. Individual Confucius Institutes applying for the Headquarters funds for the coming fiscal year should fill out the "Application Report for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds" (Appendix 1).

The "Application Report for Annual Project Funds / Initial Operation Funds" should include the amount and source of their self-prepared funds, keeping in principle a 1:1 ratio with the Headquarters funds the Institute is applying for.

The budget for personnel expenses should not exceed 50% of the total project budget.

7. The "Application Report for Annual Project Funds / Initial Operation Funds" should be submitted, with the consent of their Board of Directors, to the CIHQ for examination and approval before September 15th of that year. The CIHQ shall examine and verify the budget for the projects before March 15th of the following year, and shall allocate the Headquarters funds in a gross sum or in installments before April 1st, according to that Institute's progress in its project implementation.

8. Criteria for examination and verification by the CIHQ of projects submitted by individual Confucius Institutes include:

a. Whether or not the projects submitted for verification lay within the support range of the Headquarters funds;

b. Whether or not the project-related data, submitted as per requirement, are complete and in order, and whether or not the content is equitable and detailed.

c. Other materials supporting the "Application Report for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds".

9. When applying for Initial Operation funds, a newly established Confucius Institute should, after signing the cooperation agreement, fill out and send back to the CIHQ the "Application Report for Annual Project Funds / Initial Operation Funds".

10. In due time, the CIHQ shall give a formal written reply to each Initial Operation funds budget application that the CIHQ receives; when received before May 1st, the CIHQ shall verify the application before June 1st; when received before November 1st, the CIHQ shall verify the application before December 1st, so that funds can be allocated in time for initial operation.

11. The Headquarters funds for the budget, once appraised and ratified, generally will not be amended with a supplementary budget, and any cash surplus will be reverted to the budget funds for next fiscal year.

12. CIHQ shall be responsible for supervising the budget implementation of all Confucius Institutes. Each Confucius Institute should arrange its budget expenditure according to the budget approved by the CIHQ. Individual Confucius Institutes should apply to the CIHQ in advance, for any significant changes (an amount accounting for more than 10% of the total budget) discovered in their budget implementation, and changes can be executed only after obtaining the approval from the CIHQ.

13. For Confucius Institutes that are already in operation, the CIHQ may appropriate in advance some parts of the funds before verifying the budget, to ensure the normal operation of these Confucius Institutes.

Chapter 4: Administration of Final

Financial Summary

14. Before January 15th of the following year, each individual Confucius Institute should submit to the CIHQ a report on its final financial summary by filling out the "Report of Final Financial Accounts for Annual Project Funds / Initial Operation Funds" (Appendix 2).

15. Final financial summary should be accurate in statistics and numbers, complete and intact in content, and punctually filed and reported to the CIHQ.

16. Each Confucius Institute should prepare its budget and final financial summary according to the "Instructions for Filling in the Tables in Appendix 1 and 2" and complete its budget expenditure under the specified classifications (Appendix 3).

Chapter 5: Inspections and Assessments

17. The CIHQ reserves the right to conduct, when it deems necessary, inspections and assessments, including audits, appraisals, and verification, on various Confucius Institutes' budget implementations, final financial summary, and their efficacy in the usage of the Headquarters funds; it also reserves the right to demand further explanations from individual Confucius Institute regarding their budgets and final financial summary.

18. Inspections and assessments shall be conducted by experts or intermediary agents or institutions entrusted by the CIHQ.

19. The CIHQ reserves the right to take actions against any Confucius Institute that violates the "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds." Actions may include: demanding the rectification of wrongdoings, stopping further examination, approval or appropriation of more Headquarters Funds, and claiming compensation for the CIHQ's financial loss.

Chapter 6: Supplementary Articles

20. If and when a legal dispute occurs between the CIHQ and a Confucius Institute during the course of implementing the "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds," all principal bodies of the various partners in cooperation shall accept the jurisdiction of the Beijing Court.

21. The CIHQ reserves the right to interpret the "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds."

22. The "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds" shall come into effect on September 1st, 2008.

23. In case of discrepancies or legal disputes, the original Chinese "Regulations for the Administration of Confucius Institute Headquarters Funds" text shall be held authority.

Appendix 1: Application Report for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds

Appendix 2:Report of Final Financial Summary for Annual Project Funds/ Initial Operation Funds

Appendix 3:Instructions for Filling in the Tables in Appendix 1 and 2

For more information please visit: http://english.hanban.org/node_7878.htm#no1

 
打印】【关闭
 


中华人民共和国驻芝加哥总领馆教育组 版权所有
Copyright Education Office, Consulate-General of the People's Republic of China in Chicago, All Rights Reserves
技术支持:教育部留学服务中心网络中心
京ICP备05064741号-16